SSブログ

887. 南スーダンPKOの自衛隊第1陣帰国ー2017.4.19 [政治―防衛、国際ーアフリカ]

(a) 日本語のニュース

アフリカの南スーダンのPKO=国連平和維持活動に派遣されている陸上自衛隊の撤収が始まり、19日、第1陣のおよそ70人が帰国しました。
これは、南スーダンに派遣されている陸上自衛隊の施設部隊およそ350人の一部で、5月末までに数回に分けて全員が帰国することになっています。
南スーダンのPKOの施設部隊の派遣は、2012年に始まり、この5年間に、およそ210キロメートルの道路補修や延べ50万平方メートルの用地造成などを行ってきました。
特に今回昨年11月から12月に派遣された350人は、施設整備のほか、安全保障関連法に基づいて、国連の関係者などが襲われた場合、救援に向かう「駆けつけ警護」や宿営地を守る「共同防護」の任務が初めて加えられましたが、実行されないまま撤収する可能性が高くなっています。
なお、国連南スーダン派遣団(UNMISS)司令部へ派遣されている要員4人は、引き続き残って任務をあたることになっています。

(b)ニュースの背景

国連南スーダン派遣団は、United Nations Mission in the Republic of South Sudan UNMISS で、南スーダン共和国に展開するPKO=国連平和維持活動の一つです。
2011年7月北部スーダンから分離独立した南スーダン共和国の平和維持活動を主な任務とし、司令部を首都ジュバに置いています。
およそ7000人からなる治安維持および施設整備部隊と警官およそ900人を加えたおよそ8000人規模で構成され、市民保護目的の武力行使が認められています。
南スーダンでは、日本のNGO(非政府組織)が、医療や教育・農業などで多く活動しています。独立したばかりの国であるため、国際支援は、政府の統治機能をつくることや農産物の生産性を挙げることからも重要になっています。

2016年7月大統領派と副大統領派の軍の間の内戦が激化し、首都ジュバで激しい戦闘が続き、その対応でUNMISS内部で大きな混乱が見られました。近くのホテルで襲撃された職員から救援要請があったにも関わらず、平和維持部隊は、持ち場を放棄して対応しなかったこと、また中国の部隊が任務を放棄したほか、ネパールの部隊は国連施設内部での略奪をとめられなかったことが指摘されています。これは、PKOが、南スーダン政府軍との交戦を避けたためだとみられています。
この結果を受け、国連事務総長は、ケニア出身の軍司令官、デンマーク出身のUNMISS事務総長特別代表を更迭するなどの措置をとりましたが、この処分にケニアが反発、UNMISSから部隊を撤退させる事態となりました。

(c)英語のニュース

The first batch of Japanese Ground Self-Defense Force personnel has returned to Japan from South Sudan after participating in a United Nations peacekeeping mission in the civil war-torn African nation.
The first group was made up of about 70 personnel, part of the 350-member unit which has been deployed mainly to build roads and other infrastructure in South Sudan’s capital Juba since late last year. The unit was also assigned with a duty of limited armed rescue operations under national security legislation that took effect last year.
The remaining personnel will return to Japan from South Sudan by the end of next month.

(d)ニュースの比較研究

南スーダンPKOの自衛隊第1陣帰国のニュースについては、日本のメディアは、いずれも報道していましたが、外国のメディアは、今のとろ報道していません。

コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

886. ペンス米大統領、日米経済対話などに出席ー2017.4.19 [政治―外交、防衛、経済―貿易、アメリカ]

(a) 日本語のニュース

麻生副総理兼財務相とアメリカのペンス副大統領は、18日、東京の首相官邸で、日米経済対話の初会合を開き、貿易・投資ルールなど3分野で具体的な成果を目指す方針で一致しました。
ペンス副大統領は、韓国を訪問した後、日本を訪れたもので、麻生副総理と初めての日米経済対話を行い、今後、貿易および投資のルールと課題に関する共通戦略、経済および構造政策分野での協力、インフラなど分野別協力の3本柱で議論を進めていくことで一致しました。そして、年内に第2回目の経済対話を行うことで一致しました。
会談後の共同記者会見で、麻生副総理は、「日米のリーダーシップで、貿易投資および投資の高い基準をつくって、アジア太平洋地域に自由で公正な貿易ルールを広げていく」と強調し、地域の貿易・投資づくりを日米が主導すべきだと訴えました。
しかし、ペンス副大統領は、「TPP=環太平洋機材連携協定は過去のものだ」と述べ、トランプ政権としては、2国間の貿易交渉に軸足を置く方針を改めて表明し、日米2国間のFTA=自由貿易協定交渉入りに意欲を示しました。

一方、アメリカのロス商務長官は、初めての日米経済対話に合わせて来日し、18日、世耕経済産業相と会談しました。
会談のあと、ロス長官は、記者団に「われわれとしては、協定の形をとることで、日本との貿易をさらに加速させたいと考えている」と述べて、日米2国間の貿易協定の締結に向けて意欲を示しました。
両氏は、6月にワシントンで再び会談することになっています。

このように、アメリカは、日米2国間のFTA交渉入りに意欲を示しており、多国間に貿易ルールを広げたい日本との意見の隔たりをどのように埋めていくかが今後の焦点になっています。

これより先、ペンス副大統領は、18日、韓国から日本に到着してすぐ首相官邸を訪れ、安倍首相と会談しました。
両氏は、北朝鮮が新たな段階の脅威になっているとの認識で一致したうえで、北朝鮮に影響力のある中国の役割が重要だとして、働きかけを強めていくことを確認しました。

ペンス副大統領は、19日、神奈川県のアメリカ海軍横須賀基地を訪れ、母港として配備されている原子力空母「ロナルド・レーガン」で演説し、「北朝鮮は、最も危険で差し迫った脅威だ。アメリカは、いかなる攻撃に対しても、圧倒的で効果的な反撃を行う」と述べました。また、「日米同盟は、アジア太平洋地域の平和と繁栄、自由の礎であり、トランプ大統領のもとでも同盟国への関与はゆるぎないものだ」と強調しました。

(b) ニュースの背景

マイク・ペンス(Mike Pence)
1959年インディアナ州コロンバス生まれ。インディアナ大学法科大学院終了。2001~2013年下院議員。2012年大統領選挙で保守派運動「ティーパーティー」支持者から出馬を要請されましたが、見送りました。2013年インディアナ州知事。2016年トランプ大統領候補の副大統領候補として共和党の指名を受けました。2017年1月副大統領に就任。

日米貿易・経済関係の歴史
・1950年代~1970年代後半―日本の対米輸出急増に伴う貿易摩擦(繊維、鉄鋼、カラーテレビなど)
・1970年代後半~1980年代半ばー米が輸出拡大のため、参入障壁の除去を要求(牛肉、オレンジ、建設市場など)
・1989年(ブッシュ父政権)~-構造問題の解決に関する双方向の協議へ
・2001年(ブッシュ政権)~―持続的な成長に向けた協議
・2017年(トランプ政権)~―経済政策、インフラ等での協力、貿易・投資ルールの3点を中心に協議する「日米経済対話」を創設

日米経済対話
2017年2月の安倍首相とトランプ大統領の日米首脳会談で設置することで合意した日米の経済協力を話し合う枠組みのことです。①貿易・投資ルール②経済政策③インフラ投資・エネルギーの3分野を柱に、麻生副総理とペンス副大統領が対話のトップをつとめています。アメリカ政府側の人事が遅れ陣容が整っていないため、具体的な内容は、年内に開催する予定の第2回対話に持ち越されました。

(c) 英語のニュース

Japan and the United States have agreed to promote their economic dialogue in 3 areas, including common strategies in trade and investment rules.
The agreement was reached at the first round of the Japan-US economic dialogue between Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso and U.S. Vice President Mike Pence in Tokyo on Tuesday.
The two ministers agreed to hold the second round of the dialogue by the end of this year.
At a joint news conference held after Tuesday’s meeting, Mr. Aso said that he hopes Japan and the United States will take the lead in bolstering economies in the Asia-Pacific region and the world by developing Japan-US economic ties.,
However, Mr. Pence said that it is possible that the Japan-US dialogue will lead to a free trade agreement between the two countries, emphasizing that President Donald Trump is aiming to promote bilateral trade talks,

Meanwhile, U.S. Commerce Secretary Wilbur Ross met Japanese Economy, Trade and Industry Minister Hiroshige Seko in Tokyo on Tuesday. After the meeting, Mr. Ross told reporters that the United States is eager to conclude a bilateral trade agreement with Japan.

Earlier on Tuesday, Japanese Prime Minister Shinzo Abe had talks with U.S. Vice President Pence.
The two leaders affirmed that the threat from North Korea has reached a new level and it is crucial to regional peace and stability for Japan and the United States to strengthen their bilateral alliance.
They agreed to urge China to play a greater role in preventing further provocation by North Korea.

On Wednesday, U.S. Vice President Pence made a speech before U.S. troops and Japanese Self Defense Forces personnel aboard the nuclear-powered aircraft carrier USS Ronald Reagan at the U.S. Yokosuka naval base south of Tokyo.
Mr. Pence said that North Korea is the most dangerous and urgent threat to the peace and security of the Asia-Pacific Ocean.
He said that all options are on the table and that the United States will defeat any attack and deal with any use of conventional or nuclear weapons with an overwhelming and effective response.

(d) ニュースの比較研究

アメリカのペンス副大統領の日本訪問のニュースにつぃては、日本のメディアは、連日トップニュースで伝えていましたが、外国のメディアは、あまり報道していませんでした。
アメリカの代表的なメディアの報道について紹介しましょう。

『AP(=The Associated Press)』通信は、”US VP Pence assures Japan: America is with you ‘100 percent’”(アメリカのペンス副大統領、日本に確約:アメリカは、100%日本と共にいる)という見出しで、”From two continents, top Trump administration officials warned Tuesday that North Korea’s latest failed missile launch was a reckless act of provocation and assured allies in Asia that the United States was ready to work to achieve a peaceful denuclearization of the Korean Peninsula. While Defense Secretary Jim Mattis denounced North Korea’s weapons test as he began a Mideast tour, Vice President Mike Pence offered support to Japanese Prime Minister Shinzo Abe in Tokyo amid a trip dominated by concerns about the rogue state’s nuclear intentions”(2つの大陸から、トランプ政権の高官が、北朝鮮の最近の失敗したミサイル発射は、無謀な挑発行為だと警告し、アジアの同盟国にアメリカは、朝鮮半島の平和的な非核化を達成するよう努力する用意があると約束した。マチス国防長官は、中東訪問を始めた時、北朝鮮の兵器テストを非難し、一方ペンス副大統領は、その無法者国家(北朝鮮)の核兵器の意図をめぐる懸念が広まっていたアジア訪問で、日本の安倍首相に支援を表明した)と報じました。

『Stars and Stripes』米軍紙は、”Vice President Pence visits Japan”(ペンス副大統領、日本訪問)という見出しで、”Vice President Mike Pence waves to media before entering his limousine on the flight line at Naval Air Facility Atsugi, Japan. The stop marked Pence’s first official visit to Japan as Vice President. During his trip, the Vice President will emphasize President Trump’s continued commitment to U.S. alliances and partnership in the Asia-Pacific region, highlights the Administration’s economic agenda, and
underscore America’s support for our troops at. home and abroad.”
(ペンス副大統領は、日本の厚木にある海軍の空港に到着し、リムジンに乗り込む前に報道陣に手を振った。今回の訪問は、副大統領としては、初めての日本公式訪問である。ペンス氏は、日本滞在中、トランプ大統領のアジア太平洋地域におけるアメリカの同盟国に対する約束を継続することを言明するとともに、トランプ政権の経済の課題を中心に話し合い、アメリカ軍の支持についても強調する予定だ)と報じました。

コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。