SSブログ
政治ー防衛、国際ーアメリカ、アジア ブログトップ

795. 米戦略爆撃機韓国へ、自衛隊機と共同訓練(最新版)ー2016.9.14 [政治ー防衛、国際ーアメリカ、アジア]


(a) 日本語のニュース

北朝鮮が9日5度目の核実験を行ったのを受けて、アメリカ太平洋軍は、13日核兵器も搭載できる戦略爆撃機B-1 B 2機をグアムから韓国に派遣しました。
グアムのアメリカ軍の空軍基地から派遣された戦略爆撃機2機は、ソウル近郊にある在韓米軍の空軍基地付近を韓国空軍のF15戦闘機と在韓米軍のF16とともに低空飛行する様子がメディアに公開されました。
ブルックス在韓米軍司令官は、「北朝鮮の核実験は容認できない脅威だ。アメリカは、同盟国を守るための不変の意志を備えている」と述べて、北朝鮮をけん制しました。

アメリカ太平洋軍によりますと、戦略爆撃機B-1 B 2機は、グアムから朝鮮半島に向かう途中、日本周辺で航空自衛隊のF2戦闘機2機と有事に備えた共同訓練を実施し、その後、そろって朝鮮半島に向かい、韓国空軍のF15戦闘機と合流したということで、アメリカ太平洋軍は、日米韓3か国の軍事的な連携を示したとしています。

一方、日本の防衛省は、アメリカ軍の戦略爆撃機がグアムから韓国に向かう際、九州周辺の空域で自衛隊機が合流し共同訓練を行ったことを明らかにし、日本の防空識別圏の境界の手前で共同訓練を終え、その後、韓国方面に向かったアメリ軍の戦略爆撃機と韓国軍機が合流したのを確認したということです。
防衛省は、「アメリカ軍の爆撃機が飛来するタイミングに合わせて通常の共同訓練を行った」としています。

これに対して、北朝鮮は、14日、国営の朝鮮中央通信を通じて、「アメリカが、核戦略爆撃機を緊急出撃させる軍事的挑発を敢行した」と批判したうえで、爆撃機について「核の先制攻撃に利用する殺人装備だ」と主張しました。そして、「アメリカの挑発によって朝鮮半島は、刻一刻と爆発の局面へと突き進んでいる」として、圧力を強めるアメリカに反発しました。そのうえで、「いかなる挑発も一撃に撃退できる軍事的対応手段を備えたわが軍隊は、アメリカの軍事的動きを鋭意注視している」と強調しました。

アメリカ軍が韓国に戦略爆撃機を派遣したことについて、中国外務省の報道官は、13日の記者会見で、「すべての関係各国は、理性と抑制を保ち、お互いに刺激しあって地域の緊張を高めてはならない。悪循環に陥れば、誰の利益にもならない」と自制を促しました。

(b)ニュースの背景

北朝鮮は、9月9日、北東部で初めての核弾頭の爆破実験に成功したと発表し、5回目の核実験を行ったことを明らかにしました。
北朝鮮が核弾頭の爆破実験に成功したと発表したのは今回が初めてです。
北朝鮮は、2006年1回目の核実験を行い、それ以降3年から4年おきに核実験を行ってきましたが、今回は、今年1月の4回目の核実験以来わずか8か月という異例の短い間隔で行われたことになります。
日本政府は、ただちに北京の大使館を通じて、北朝鮮に強く抗議しました。
安倍首相も声明を発表し、「断じて容認できず、最も強い言葉で非難する」としたうえで、アメリカや韓国など関係国との協力を強化して、国連安全保障理事会も含め、北朝鮮への対応を検討すると述べました。
オバマ大統領は、9日、安倍首相と韓国のパク・クネ大統領とそれぞれ緊急の電話協議をした後に声明を発表し、核実験を強行した北朝鮮に対し、新たな制裁を含む「重大な追加措置」を取ることを目指すことで合意したと明らかにしました。
一方、国連安全保障理事会は、日本、アメリカ、韓国3か国の要請を受けて、北朝鮮の核実験をめぐって9日)緊急会合を開き、核実験は安保理決議の明白な違反であり、「国際平和と安全のとって明らかな脅威」として強く非難する報道機関向けの声明を発表しました。
そして、「違反の深刻さに鑑み、安保理は迅速に適切な措置をとる」と警告しました。

一方、韓国軍は、北朝鮮による5回目の核実験を受けた対応策として、10月10日から6日間、朝鮮半島西側の黄海などで、軍事的な圧力を強めるため、アメリカ軍と合同軍事演習を行うと発表しており、演習には、原子力空母「ロナルド・レーガン」が参加することになっています。

(c)英語のニュース

The United States has sent two supersonic B-1 B strategic bombers to South Korea in a show of force against North Korea following its 5th nuclear test.
The bombers, which are capable of carrying nuclear missiles and bombs, conducted a low-altitude flight over an air base in the suburbs of Seoul, escorted by U.S. and South Korean fighter jets.
The commander of U.S. Forces Korea, General Vincent Brooks, told reporters at the air base that the United States has an unshakable commitment to
defend its allies in the region.

The U.S. Pacific Command says that two U.S. strategic bombers conducted joint drills with Japanese Air Self-Defense Force fighter jets on their way to South Korea from Guam.
It also says that these flights demonstrate the solidarity between South Korea, the United States and Japan to defend against North Korea’s provocative and destabilizing actions.

Japan’s Defense Ministry says that its fighter jets held joint drills with two U.S. strategic bombers in skies west of the Kyushu region.
It says that the Japanese aircraft ended the training inside Japan’s air defense identification zone, and then confirmed the U.S. bombers’ rendezvous with South Korean fighter jets

Meanwhile, North Korea has blasted the United States for its deployment of two strategic bombers to South Korea.
In its official Korea Central News Agency, North Korea denounced the flights as military provocations conducted by the United States and said that North Korea will closely watch such moves.

China urged restraint among all parties. China’s Foreign Ministry says that if there is a vicious cycle of tensions continuing to rise and mutual provocations, this is not in anyone’s interests.

(d) ニュースの比較研究

米戦略爆撃機の韓国への派遣のニュースについては、日本のメディアも外国のメディアも報道していました。
主なメディアの報道を紹介しましょう。

韓国の『KBS(=Korean Broadcasting System)』放送は、”US B-1 B Nuclear Bombers Fly over Korean Peninsula”(米戦略爆撃機B-1 B、朝鮮半島上空を飛行)という見出しで、”The U.S.’ B-1 B strategic bombers came from Guam to the Korean Peninsula in an apparent show of might against North Korea. The two Lancers on Tuesday morning flew above the U.S. Air Force base located in Pyeongtaek, some 64 kilometers south of Seoul”(米戦略爆撃機B-1 Bは、北朝鮮に対して誇示するため、グアムから朝鮮半島に飛来した。その2機は、ソウルの南およそ64キロメートルのところにある在韓米軍のオサン(烏山)空軍基地の上空を飛行した)と報じました。

中国の『Xinhua(新華社)』通信は、ソウル発の特派員電で、”U.S. flies B-1 B bombers over S. Korea after DPRK’s nuke test”(アメリカ、DPRK=朝鮮民主主義人民共和国の核実験の後で、韓国の上空に戦略爆撃機B-1 Bを飛来)という見出しで、”The U.S. military on Tuesday flew two-nuclear-capable supersonic bombers over South Korean in a show of force following the
Democratic People’s Republic of Korea(DPRK)’s recent nuclear test”(米軍は、朝鮮民主主義人民共和国(DPRK)の最近の核実験の後で、力を誇示して韓国の上空に、核積載可能な超音速の戦略爆撃機を飛来させた)と報じました。

アメリカの『AP(=The Associated Press)』通信は、”U.S. flexes muscle at North Korea, flying bombers over South Korea: reports”(報道:アメリカ、北朝鮮に力を誇示し、韓国上空に爆撃機を飛来させる)という見出しで、”In a show of strength, the U.S. sent two supersonic B-1 Lancer strategic bombers to fly over South Korea on Tuesday as a response to North Korea’s fifth nuclear test last week.”(アメリカは、北朝鮮の5回目の核実験に対応して、力を誇示して、2機の超音速の戦略爆撃機B-1 Bを派遣し、韓国の上空に飛来させた)と報じました。.








コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

313.日米韓防衛相、北朝鮮核放棄要求で一致ー2013.6.1 [政治ー防衛、国際ーアメリカ、アジア]

(a)日本語のニュース

日本、アメリカ、韓国の防衛相が、北朝鮮の核やミサイルの開発やさらなる挑発行為を抑止するため、引き続き協力していくことを確認しました。
これは、日本の小野寺五典防衛相、アメリカのチャック・ヘーゲル国防長官、韓国の金寛鎮国防相が1日シンガポールで会談した後発表した共同声明で明らかにしたものです。
共同声明は、北朝鮮の相次ぐ挑発行為は、朝鮮半島だけでなく北東アジアや世界の安全保障にとって深刻な脅威だとして、北朝鮮に対して、国連安全保障理事会の決議に従い、すべての核兵器、今の核開発計画の放棄を含む義務の履行を強く求めると述べています。

(b)ニュースの背景

日米韓3か国の防衛相会談は、2010年6月以来3年ぶりのことで、シンガポールで行われているアジア安全保障会議に合わせて開かれました。
これは、日本の閣僚の靖国神社参拝など歴史認識をめぐって日韓関係が悪化し、韓国内では対日強硬論が台頭し、会談に慎重論がありましたが、アメリカ側の強い働きかけがあって実現しました。
しかし、日米韓3か国の連携は、アメリカの存在があればこそで、日韓2か国の防衛協力は停滞しているのが実情です。

(c)英語のニュース

Japan, the United States and South Korea have agreed to cooperate in curbing North Korea's nuclear and missile development and stopping its provocative actions.
The agreement was contained in a joint statement issued in Singapore on Saturday after talks among Japanese Defense Minister Itsunori Onodera, U.S.Secretary of Defense Chuck Hagel and South Korean Defense Minister Kim Kwan Jin.
The joint statement says that North Korea's missile and nuclear tests pose a serious threat to security in Northeast Asia and the world.
It says that North Korea should comply with obligations under U.N. Security Council resolutions such as abandonment of its nuclear weapons and existing nuclear program.

(d)ニュースの比較研究

日米韓3か国の防衛相会議のニュースについては、日本のメディアは、トップニュースで伝えていました。欧米のメディアは、このニュースは報道しませんでしたが、ヘイゲル国防長官が、アジア安全保障会議で、中国のサイバー攻撃を非難し、中国が反論したことを伝えていました。
ここでは、それら欧米のメディアの報道を紹介しましょう。

アメリカの『The New York Times』紙は、" Hagel, in Remarks Directed at China, Speaks of Cyberattack Threat"(ヘイゲル米国防長官、中国向けの見解に中で、サイバー攻撃の脅威について語る)という見出しで、"In remarks directed at China, Defense Secretary Chuck Hagel spoke Saturday of a "growing threat" of cyberattacks against the United States and called on America and its allies to "establish international norms of responsible behavior in cyberspace"(ヘイゲル国防長官は、中国向けの見解の中で、アメリカに対するサイバー攻撃の大きくなりつつある脅威について語り、アメリカとその同盟国がサイバースペースでの責任ある行動の国際的な基準を作るよう呼びかけた)と報じました。

アメリカの『The Washington Post』紙は、"Hagel chides China for cyberspying"(ヘイゲルべい国防長官、サイバースパイ行為で中国を非難)という見出しで、"Defense Secretary Chuck Hagel took China to task Saturday for alleged cyberespionage,drawing a sharp response from a Chinese general who questioned whether the United States' growing military presence in Asia is anything more than a challenge to Beijing's rise"(ヘイゲル米国防長官は、いわゆるサイバースパイ行為について中国を非難した。そして、それが、中国のある将官から、アジアにおけるアメリカの拡大しつつある軍事的プレゼンスは、中国の抬頭に対する挑戦以上のものだというきびしい反応を呼んだ)と報じました。

イギリスの『BBC(=British Broadcasting Corporation)』放送は、"Chuck Hagel accuses China over 'cyber intrusions'(チャック・ヘイゲル米国防長官、中国をサイバー侵略を非難)という見出しで、"The US defence secretary has accused China of "cyber intrusions", in one of the most direct rebukes from the US"(アメリカの国防長官は、中国を”サイバー侵略”で非難した。それは、アメリカの最も直接な非難の1つだった)と報じました。









コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース
政治ー防衛、国際ーアメリカ、アジア ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。