SSブログ

663.安保法案反対で最大規模のデモ(最新版)ー2015.9.2 [政治・社会]

*2015.9.5のサロンのテキスト*(663&664)

(a)日本語のニュース

参議院で審議中の安全保障関連法案に反対する、これまでで最大規模の集会が、30日東京の国会周辺で開かれ、参加した人たちは、「戦争法案廃案」「安倍政権退陣」と叫び続けていました。
主催者の発表では、参加したのは、12万人で、野党の政治家のほか、一般市民、学生ら若者、主婦、学者・研究者たちで、雨の中、国会議事堂を取り囲み、歩道だけでなく車道にも広がり、安全保障関連法案をめぐる抗議行動としては最大規模になりました。
抗議行動は、東京以外でも北海道、名古屋、大阪、広島、福岡、沖縄など全国各地およそ300か所で行われました。

(b)ニュースの背景

安全保障関連法案というのは、日本が集団的自衛権の行使を可能にする法案で、自衛隊の活動範囲を海外にまで拡大するものです。それは、1つの新法案・国際平和支援法案と10の改正法案の武力攻撃事態法改正案、周辺事態法→重要影響事態法案、PKO(=国連平和維持活動)協力法改正案、自衛隊法改正案、船舶検査法改正案、米軍行動円滑化法→米軍等行動円滑化法案、海上輸送規制法改正案、捕虜取り扱い法改正案、特定公共施設利用法改正案、国家安全保障会議(NSC)設置法改正案です。

安全保障関連法案は、7月15日衆議院の特別委員会で、野党議員が抗議する中、採決が強行され、与党の自民・公明両党の賛成多数で可決され、翌16日衆議院本会議で自民・公明両党などの賛成多数で可決され参議院に送られました。参議院では、7月27日本会議で、28日特別委員会で論戦が始まり、現在特別委員会で審議されています。
この中で、安倍首相は、国際情勢の変化を強調し、法案成立の必要性を強調しました。首相は、中国が海洋進出を活発化させていることを踏まえ、法案成立によって日米同盟がゆるぎないものであることを内外に示していく必要があると述べました。
これに対して、民主党、共産党など野党は、集団的自衛権を可能にする安全保障関連法案は憲法に違反していると主張し、廃案にするよう迫りました。
一方、国会周辺のほか、日本各地では、法案に反対し廃案を呼びかけるデモや集会が行われているほか、さまざまな市民団体などが抗議声明、反対声明を出しています。

今の国会の会期は、95日間延長され、9月27日までとなっています。与党としては、9月14日以降できるだけ早い時期に、遅くとも会期末までに、参議院で可決・成立させたいとしています。

(c)英語のニュース

Tens of thousands of people have gathered near the parliamentary building in Tokyo calling for the scrapping of controversial national securuty bills in the largest rally so far held against the bills.
Organizers say that some 120-thousand people including opposition party leaders, citizens, students, homemakers and other protesters took part in the rally on Sunday.
The protesters, ranging from the young to the elderly, braved the rain to shout slogans and wave banners demanding the bills' abolition and Prime Minister Shinzo Abe's resignation.
The organizers say that some 300 similar protest rallies were held across the country.
The controversial national security bills are now under deliberation in the Upper House, expected to be enacted mid-September.
The bills would expand the activities of Japanese Self-Defence Forces abroad and allow the country to exercise the right to collective self-defense with an ally, likely the United States, if an event critically threatens Japan's national security.
Protesters maintain that the move, long banned under the postwar Constitution, is unconstitutional and that the bills could eventually drag Japan into an unwanted war.

(d)ニュースの比較研究

安全保障関連法案反対の最大規模のデモのニュースについては、日本のメディアも外国のメディアも大きくは扱いましたが、トップ・ニュースにしたのは少なかったように思います。それにしても、日本のメディアは、なぜ、デモの参加者数については、必ずといっていいほど、主催者発表と警察発表の両方をのせるのでしょうか。”客観報道””公正な報道”のためなのでしょうか。今回の場合は、主催者発表12万人、警察側の数字は3万人余りでしたが、あの報道写真や映像をみて、3万人は余りにも少ないと感じたのは私だけでしょうか。そういう場合は、警察の数字は伝えないということはできないのでしょうか。外国の報道でデモのニュースで主催者発表と警察発表の両方をのせているのはみたことがありません。
今回のデモのニュースについて、主なメディアの報道を紹介しましょう。

アメリカの『AP(=The Associated Press)』通信は、"Tens of thousands protest defense bills outside Japan's Diet"(何万人もの人たちが日本の国会の外で防衛法案に抗議)という見出しで、"Tens of thousands of protesters rallied outside Japan's parliament Sunday to oppose security legislation in one of this summer's biggest protests ahead of the anticipated passage next month. "No to war legistlation""Scrap the bills now""Abe quit" they chanted during the demonstration in the government district in Tokyo, filling the street outside the front gate of the parliament or Diet. The demonstration oppose legislation that would expand Japan's military role under a reinterpretation of the country's war-renouncing constitution"(何万人という抗議をする人たちが、安全保障法案に反対するために日本の議会の外に集まった。それは、来月(9月)通過が予想されているのに先立って行われたこの夏最大の抗議行動の一つだ。”戦争法案反対””法案を廃棄せよ””安倍退陣”、彼らは、東京の官庁街でデモをしながら叫んだ。そして、議会、すなわち国会の正門の外で道一杯にあふれた。このデモは、日本の戦争放棄の憲法の再解釈のもとで、日本の軍事的役割を拡大することになる法案に反対しているのだ)と報じました。

イギリスの『REUTERS』通信は、"Huge protest in Tokyo rails against PM Abe's security bills"(東京の巨大な抗議行動、安倍首相の安全保障法案に反対叫ぶ)という見出しで、"Tens of thousands of protesters gathered near Japan's parliament building on Sunday to oppose legislation allowing the country to fight overseas, the latest sign of public mistrust in Prime Minister Shinzo Abe's security policy. In one of Japan's biggest protests in years - organizers put the crowd at 120,000 - people of all ages braved occasional rain to join the rally, chanting and holding up placards with slogans such as "No War" and "Abe quit"(何万人もの抗議をする人たちが、日本が海外で戦うことを認める法案に反対して、日本の議会の建物の近くに集まった。これは、安倍首相の安全保障政策に国民が不信を抱いている最も新しい兆しだ。近年で最大の抗議行動の一つで、主催者は、その群衆の数を12万人とみている。人々は、あらゆる年齢層の人たちで、時々降る雨にもものともせず、集会に参加し、”戦争反対””安倍退陣”といったスローガンのプラカードを掲げ、口々に叫んでいた)と報じました。

イギリスの『BBC(=British Broadcasting Corporation)』放送は、"Japan military legislation changes draw protests"(日本の軍事法の改正、抗議行動を引き起こす)という見出しで、"Thousands of people have protested outside of Japan's parliament against new legislation that would allow the military to deploy overseas. The changes would allow Japanese troops to fight abroad for the first time since World War Two. The legislation has already been passed by Japan's lower house and is expected to be endorsed by the upper chamber"(何千人もの人たちが、日本の軍隊が海外で展開するのを認める新しい法案に反対して日本の議会の外で抗議行動を行った。この法改正は、第2次世界大戦後初めて海外で日本の軍隊が戦うことを認めることになるだろう。この法案は、すでに日本の下院(衆議院)を通過し、上院(参議院)でも可決成立するものとみられている)と報じました。

ドイツの『Deutche Welle』放送は、”Mass protests in Tokyo against controversial military bills"(問題の軍事法案に反対する大規模な抗議行動、東京で)という見出しで、"Tens of thousands of people have gathered in front of Japanese parliament to protest against security bills they believe to be unconstitutional. The proposed legislation would allow Japanese soldiers to fight overseas. The demonstrations were chanting "No to war legislation" and calling on Prime Minister Shinzo Abe to quit at the large rally in downtown Tokyo on Sunday""(何万人もの人々は、彼らが違憲だと信じている安全保障法案に反対して抗議するため、日本の議会の前で集まった。デモは、東京の中心部での大集会で”戦争法反対”を叫び、安倍首相の退陣を呼びかけた)と報じました。

中国の『Xinhua(新華社)』通信は、"120,000 protesters surround Japan's Diet against security bills"(12万人のデモ、安全保障法案に反対して、日本の国会を取り囲む)という見出しで、"Some 120,000 people rallied and surrounded Japan's parliament building here on Sunday, demanding Prime Minister Shinzo Abe rescind the controversial security bills. Political heavyweight Ichiro Ozawa, who also serves as a co-head of the People's Life Party, and other opposition leaders also participated in the largest rally recently seen in Tokyo. According to organizers, similar demonstrations against the bills were also held across the country at the weekend" (約12万人の人々が、安倍首相に問題の安全保障法案を廃案にするよう要求して、東京にある日本の国会議事堂を取り囲んで集会を開いた。生活の党代表で有力な政治家の小沢一郎氏やその他の野党の指導者たちも最近東京で開かれた中で最大の集会に参加した。主催者によると、同じような法案に反対するデモが、週末全国各地で開かれた)と報じました。


コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。